How often I have walked up and down the room with the unconscious desire for someone to insult me or to utter some word that I could interpret as an insult in order to vent my anger upon someone. Women, venting their anger in that way, begin to cry shedding the most genuine tears, and the more emotional of them even go into hysterics. It's a very simple and everyday experience, and happens most often when there is some other, often a secret, gried in the heart, to which one longs to give utterance but cannot.
Fiodor Dostoievski, in 'The Insulted and Injured'
Publicado por pns em outubro 14, 2006 11:30 PMWhat´s that? Dostoievky apology to defend hysteria??????
Afixado por: MacByte em outubro 16, 2006 01:57 AMIt's true! Freqüentemente aguardamos apenas um pretexto para expressarmos nossa raiva. E não só a raiva, como a angústia, a indignação, a inveja, ou a tristeza, geradas por um motivo qualquer e guardadas, a esperar uma melhor oportunidade de serem jogadas ao mundo. E as melhor oportunidade é quando se tem pela frente, uma vítima merecedora. Aí é a vingança, que acalma, mas que geralmente não resolve os problemas.
Afixado por: tesco em outubro 16, 2006 03:45 PMEnquanto sujeito, culpa é sempre do outro.
Afixado por: Ehcsztein em outubro 18, 2006 03:18 AM